Rockbund Art Museum 上海外滩美术馆

Making Substance 2022: Finding Maritime Asia 造物谈2022: 寻找海洋亚洲

Me and My Vessel: Challenges in Contemporary Shipping Industry 新美大舶:当代航运业中的挑战

Event Information

Date: 25 September 2022
Time: 06:00 08:00
Venue: Rockbund Art Museum
Speaker: Hu Yuexiang
Language: English

活动信息

日期: 2022年 9月 25日
时间: 06:00 08:00
场馆: 上海外滩美术馆
主讲人: 胡月祥
语言: 英语

At the moment when the COVID-19 Virus has been spreading globally for nearly three years, the shipping and cold chain industries that the global economy relies on have been affected by the blockade of borders by various countries. The constant game between confinement and openness has reappeared. Human rights issues such as shift changes and rest continue to be hindered, and shipping companies have faced the highest risk of bankruptcy in a decade. International cruise ships, which are regarded as petri dishes for virus transmission, have also been moored in offshore areas outside the port for a long time. The resumption of voyages was once indefinite, and it has become a new type of landscape in the eyes of nearby residents.

In this event, we invited Hu Yuexiang, a senior captain of COSCO with 30 years of sailing experience, to tell us about the knowledge and unique culture of ocean sailing, as well as the working mode of the shipping industry in the process of globalization, focusing on before and after the epidemic. Groups and events restricted from movement in the context of the shipping industry, discussing the challenges and crises that the shipping industry may face in the global climate change crisis.


在新冠病毒全球流行接近三年的当下,全球化经济所依赖的海运与冷链产业受到各国封锁边境的影响,禁锢与开放的不断博弈重现,进出口供应链一度陷入混乱,国际远洋海员的换班和休息等人权问题不断受阻,航运企业曾面临着十年以来的最高破产风险。被视为病毒传播培养皿的国际游轮,也纷纷长期停泊港外近海区域,复航一度遥遥无期,在附近的居民眼中成为了一种新型景观。

在本活动中,我们邀请到了拥有三十年航海经验的中国远洋高级船长胡月祥结合自身经历为我们讲述船舶远洋航海的知识与独特文化,以及在全球化进程中航运业的工作模式,关注疫情前后航运业语境下被限制流动的群体与事件,讨论全球气候变化危机中航运业将可能面临的挑战与危机。

About the Event 关于活动

At a time when the global epidemic of COVID-19 has been approaching three years, the shipping and cold chain industries on which the global economy depends have been affected by the blockade of borders by various countries. The constant game between imprisonment and openness has reappeared. The import and export supply chain was once in chaos, and the rights of international oceangoing seafarers such as shift change and rest have been blocked. Shipping enterprises have faced the highest bankruptcy risk in the past decade. International cruise ships, which are regarded as culture dishes for virus transmission, have also been berthing in offshore areas outside the port for a long time. The resumption of voyage was once far away, which has become a new landscape in the eyes of nearby residents. In this activity, we invited Hu Yuexiang, a senior captain of China Ocean Shipping with 30 years' experience in navigation, to tell us about the knowledge and unique culture of ocean going navigation of ships, as well as the working mode of shipping industry in the process of globalization, pay attention to the groups and events that are restricted in the context of the shipping industry before and after the epidemic, and discuss the challenges and crises that the shipping industry may face in the global climate change crisis.

在新冠病毒全球流行接近三年的当下,全球化经济所依赖的海运与冷链产业受到各国封锁边境的影响,禁锢与开放的不断博弈重现,进出口供应链一度陷入混乱,国际远洋海员的换班和休息等人权问题不断受阻,航运企业曾面临着十年以来的最高破产风险。被视为病毒传播培养皿的国际游轮,也纷纷长期停泊港外近海区域,复航一度遥遥无期,在附近的居民眼中成为了一种新型景观。在本活动中,我们邀请到了拥有三十年航海经验的中国远洋高级船长胡月祥结合自身经历为我们讲述船舶远洋航海的知识与独特文化,以及在全球化进程中航运业的工作模式,关注疫情前后航运业语境下被限制流动的群体与事件,讨论全球气候变化危机中航运业将可能面临的挑战与危机。

About the Speaker 关于讲者

Hu Yuexiang, senior captain of COSCO Shipping Group. He graduated from the Navigation Department of Dalian Maritime College in 1982, and has been the captain of container ship of Shanghai Ocean Shipping Company since March 1993. He was once the captain of the "New America" ship of China Shipping Group and retired in December 2015. Before retirement, he served as the chief trainer of COSCO Shipping Group. After retirement, he continued to engage in navigation training and youth navigation education in China Maritime Museum, "Yuanwang No. 1" survey ship and other places. He was once the navigator of the China Shipbuilding Pavilion at the 2010 Shanghai World Expo.

胡月祥,中远海运集团高级船长。1982年毕业于大连海运学院航海系,1993年3月起担任上海远洋运输公司集装箱船舶船长,曾为中国海运集团“新美洲”轮船长,2015年12月退休。退休前担任中远海运集团首席培训师,退休后继续于中国航海博物馆、“远望一号”测量船等地从事航海培训和青少年航海教育工作,曾为2010年上海世博会中国船舶馆导览员。

Making Substance 2022: Finding Maritime Asia 造物谈2022: 寻找海洋亚洲

Making Substance 造物谈