2019年,艺术家武雨濛完成影像作品《庾文翰未完成的归途》,影片讲述2000年香港一桩未解的男孩失踪案。其中主角拿着一盏兔子灯笼,那是艺术家与扎作灯笼缘分的开始。扎作是一种以竹、纸、布等简单材料扎成立体结构的技艺,扎作灯笼常在传统节日庆典和民间仪式中出现,亦已被列入香港非物质文化遗产。
在展览“来自未归还的灵灯”中,艺术家接受美术馆委任创作,在美术馆三层展厅与东楼梯间为观众呈现了一系列书籍样式的灯笼作品。这些手工制作的纸灯笼作为发光的脆弱容器,讲述美术馆建筑历史,承载关于记忆、 抹除和归还的凝思。
此次讲座邀请与武雨濛深度合作的香港资深扎作师梁金华,他是拥有七十年历史的“生和隆美术扎作”现任掌门。梁金华从香港扎作行业的历史出发,向观众介绍他与父亲梁有锦代际传承的传统扎作店,讲述与艺术家武雨濛的缘分,以及扎作师傅们几十年间的奋斗历程。
讲座结束后,梁老师带领家庭观众一起制作了展览限定“书本灯笼”,共同体验纸扎技艺,感受艺术家的灵感所在。制作好的灯笼会在即将到来的中秋佳节成为大家的好伙伴。
讲座面向全年龄段观众,工作坊主要面向12岁-18岁儿童与家庭,也接纳成年观众。
关于讲者:
梁金华,在香港土生土长,退休前从事资讯科技工作,现在是有70多年历史的“生和隆美术扎作”承传人,是资深的扎作技艺工匠。开店只是做推广扎作文化的工作,并不接受日常扎作订单。近期作品包括在大围车公庙展出的“头牌灯”,在国庆庆祝项目展出的“刘备狮头”,以及三类“走马花灯”于讲座和工作坊后在恒生大学展出。
In 2019, artist Cici Wu created the video artwork, Unfinished Return of Yu Man Hon, which tells the story of an unsolved missing boy case in Hong Kong from 2000. In the film, the protagonist holds a rabbit lantern, marking the beginning of the artist's connection with the craft of paper lantern making. "Za Zuo" (扎作), or paper crafting, is a technique that uses simple materials like bamboo, paper, and fabric to create three-dimensional structures. Paper lanterns are commonly seen in traditional festivals, celebrations, and folk rituals, and have been listed as an intangible cultural heritage of Hong Kong.
In the exhibition, “Cici Wu: Lanterns from the Unreturned”, the artist, commissioned by the museum, presents a series of book-shaped lantern artworks in the museum's third-floor exhibition hall and east stairwell. These handmade paper lanterns act as glowing, fragile vessels, narrating the architectural history of the museum and carrying contemplations on memory, erasure, and return.
This lecture features Leung Kam Wah, a senior Hong Kong paper crafting master who has collaborated extensively with Cici Wu. He is the current head of "Sang Woo Lung Arts & Crafts", a business with a seventy-year history. Leung Kam Wah discussed the history of the paper crafting industry in Hong Kong, introduced his family's traditional crafting shop, passed down through generations from his father Leung Yau Kam, shared his connection with artist Cici Wu, and recounted the struggles of paper crafting masters over several decades.
After the lecture, Leung led family audiences in creating exhibition-exclusive "book lanterns," providing a hands-on experience with paper crafting techniques and an insight into the artist's inspiration. The lanterns made will become companions for everyone during the upcoming Mid-Autumn Festival.
The lecture was open to audiences of all ages, while the workshop was primarily for children aged 12-18 and families, though adult participants were also welcome.
About the Speaker
Leung Kam Wah, born and raised in Hong Kong, worked in information technology before retirement. He is now the inheritor of "Sang Woo Lung Arts & Crafts," a paper crafting studio with over 70 years of history, and is a seasoned craftsman of the 扎作 (zaak zok) technique. His shop focuses solely on promoting paper crafting culture and does not accept daily custom orders. Recent works include the "Head Lantern" exhibited at Che Kung Temple in Tai Wai, the "Liu Bei Lion Head" displayed as part of the National Day celebrations, and three types of "revolving lanterns" that will be exhibited at Hang Seng University after the lecture and workshop.