Rockbund Art Museum 上海外滩美术馆

Thảo-Nguyên PHAN: Behind the Silence 潘涛阮:沉默背后

Event Information

Date: 12 December 2019
Time: 08:00 09:30
Venue: Rockbund Art Museum
Speaker: Thảo-Nguyên Phan, Zoe BUTT
Language: English with Chinese translation

活动信息

日期: 2019年 12月 12日
时间: 08:00 09:30
场馆: 上海外滩美术馆
主讲人: 潘涛阮、佐伊·巴特
语言: 英文,中文翻译

About the Event 关于活动

Vietnamese artist Thao Nguyen PHAN has a great eye. Through literature, philosophy and daily life, she observes ambiguous issues in social convention, history, and tradition. Through a combination of painting, video, performance, and installation, she manages to blend the universal and the local, reality and fiction in a poetic and visually powerful way, which opens new spaces for reflection. No Jute Cloth for the Bones, Mute Grain and Dream of March and August, the trilogy from “Mute Grain” project, are about a tragic event when Vietnamese farmers were forced to grow jute instead of rice during the Japanese occupation of then French Indochina from 1940-1945, which led to large-scale famine and death. Her previous project Poetic Amnesia discussed the introduction of the Latin alphabet as a writing system in Vietnam and the complex implication of this historical process, which tells stories of cultural loss and gain, national amnesia, and violence.

In this Walk & Talk, artist Thao Nguyen PHAN and curator Zoe BUTT will walk through artworks with the audience, starting with the those in the exhibition, turning to her research behind the scenes, sharing previous or future projects.

来自越南的艺术家潘涛阮有着可观的洞察力。通过文学、哲学和日常生活表象,潘涛阮观察着社会惯例、历史和传统模棱两可的种种问题。通过绘画、录像、表演和装置艺术的结合,她以一种富有诗意和视觉冲击力的方式,创造融合了世界和地方、虚和实的叙事形式,为反思开辟了新空间。如“Mute Grain”项目三部曲:《被剥皮的黄麻杆》(No jute cloth for the bones),《无声的谷粒》(Mute Grain)和《三月和八月的梦》(Dream of March and August)讲述了日本占领的1940年至1945年期间、越南农民被迫种植黄麻而不是大米导致的大规模饥荒与死亡;“诗意失忆”(Poetic Amnesia)项目讨论了越南引入拉丁字母作为书写系统这一历史进程背后复杂的含义,讲述了文化得失、民族失忆和暴力的故事。

本次游读,艺术家潘涛阮(Thảo-Nguyên Phan)将与策展人佐伊•巴特(Zoe Butt)一起,和观众穿梭于作品间,从展览中的作品入手,梳理艺术家的创作脉络,讲述作品背后的故事,展开讨论与分享。

About the Speakers 关于讲者

Born in 1987, Thảo-Nguyên PHAN currently lives and works in Ho Chi Minh City. Phan is a multimedia artist whose practice encompasses painting and installation. Through literature, philosophy and daily life, Phan observes the ambiguities of social convention, history, and tradition. She has exhibited widely in Vietnam and abroad, with solo and group exhibitions at Sharjah Biennale (2019), Gemäldegalerie, Berlin (2018); Dhaka Art Summit (2018); Para Site, Hong Kong (2018); Factory Contemporary Art Centre, Ho Chi Minh City (2017); Nha San Collective, Hanoi (2017); Bétonsalon, Paris (2016); Goethe-Institut, Hanoi (2015); Institute for Contemporary Arts Singapore (2014); Bangkok Art and Culture Centre (2013). In addition to her work as a multimedia artist, she is a co-founder of the collective Art Labor.

Zoe BUTT is a curator and writer who lives in Vietnam. Her curatorial practice centres on building critically thinking and historically conscious artistic communities, fostering dialogue among countries of the global south. Currently Artistic Director of the Factory Contemporary Arts Centre, Ho Chi Minh City, Vietnam’s first purpose-built space for contemporary art, Zoe formerly served as Executive Director and Curator, Sàn Art, Ho Chi Minh City (2009–2016); Director, International Programs, Long March Project, Beijing (2007–2009); and Assistant Curator, Contemporary Asian Art, Queensland Art Gallery, Brisbane (2001–2007) – this latter post particularly focused on the development of its Asia-Pacific Triennial of Contemporary Art. Her work has been published by Hatje Cantz; ArtReview; Independent Curators International; ArtAsiaPacific; Printed Project; Lalit Kala Akademi; JRP-Ringier; Routledge; and Sternberg Press, among others. Her curatorial projects include interdisciplinary dialogue platforms such as Conscious Realities (2013-2016); the online exhibition Embedded South(s) (2016); and group exhibitions of Vietnamese and international artists at various international venues. Recent exhibitions include Sharjah Biennial 14: Leaving the Echo Chamber - Journey Beyond The Arrow, (2019); Empty Forest: Tuan Andrew Nguyen (2018); Spirit of Friendship and Poetic Amnesia: Phan Thao Nguyen (both 2017); Dislocate: Bui Cong Khanh (2016), Conjuring Capital (2015). Zoe is a member of the Asian Art Council for the Solomon R. Guggenheim Museum in New York and in 2015 was named a Young Global Leader of the World Economic Forum.

潘涛阮生于1987年,现生活工作于胡志明市。潘涛阮是一位多媒体艺术家,创作题材涵盖绘画、装置和“戏剧场域”,其中包括她所说的行为姿态和运动影像。通过文学、哲学和日常生活,潘涛阮观察了社会习俗、历史和传统中的暧昧问题。她的作品在越南和海外许多地方进行过个展和群展,包括沙迦双年展(2019)、柏林画廊(2018)、达卡艺术峰会(2018)、香港Para Site(2018)、胡志明市工厂当代艺术中心(2017)、河内Nha San Collective(2017)、巴黎Bétonsalon(2016)、河内歌德学院(2015)、新加坡当代艺术学院(2014),曼谷艺术与文化中心(2013)。除了作为多媒体艺术家的作品,她还与人成立了艺术团体“艺术劳动”(Art Labor)。

佐伊·巴特(Zoe Butt)是住在越南的策展人和作家。她的策展实践集中在建立批判性思维和具有历史意识的艺术社区,促进南半球国家之间的对话。 佐伊目前在越南第一个专为当代艺术建造的空间——胡志明市工厂当代艺术中心担任艺术总监。她曾担任胡志明市SànArt的执行总监和策展人(2009年至2016年);国际项目北京长征计划总监(2007-2009年);布里斯班昆士兰美术馆当代亚洲艺术助理策展人(2001年至2007年)——这个工作特别聚焦于亚太当代艺术三年展的发展。她的作品曾在《Hatje Cantz》、《Art Review》、《Independent Curators International》、《ArtAsiaPacific》、《Printed Project》、 《Lalit Kala Akademi》、《JRP-Ringier》、《Routledge》及《Sternberg Press》等刊物上发表。她的策展项目包括跨学科对话平台,例如“有意识的现实”(Conscious Realities)(2013-2016)、线上展览“嵌入的南部” (Embedded South(s))(2016)及世界各地多个越南和国际艺术家群展。她最近的展览包括“第十四届沙迦双年展:走出回音室-超越箭矢之旅”(Sharjah Biennial 14: Leaving the Echo Chamber - Journey Beyond The Arrow)(2019)、“空林:Tuan Andrew Nguyen

(Empty Forest: Tuan Andrew Nguyen )(2018)、 “友谊精神”(Spirit of Friendship)和“诗意失忆:潘涛阮”(Poetic Amnesia: Phan Thao Nguyen )(均为2017年)、“脱臼:Bui Cong Khanh”(Dislocate: Bui Cong Khanh)(2016),“召唤资本”(Conjuring Capital)(2015)。佐伊是纽约所罗门•R•古根海姆博物馆亚洲艺术委员会的成员,并于2015年被评为世界经济论坛全球青年领袖。

HUGO BOSS ASIA ART 2019 2019年“HUGO BOSS亚洲新锐艺术家大奖”入围艺术家作品展

HUGO BOSS ASIA ART AWARD HUGO BOSS 亚洲新锐艺术家大奖